Skip to main content
Se clicchi sul link ed completi l'acquisto potremmo ricevere una commissione. Leggi la nostra policy editoriale.

I finali inglese e giapponese di Zelda: Breath of the Wild hanno leggere differenze

Le localizzazioni possono avere effetti indesiderati.

Vi è una leggera discrepanza tra i finali in giapponese ed in inglese di Zelda: Breath of the Wild, comunica Nintendoeverything.

Per chi considerasse questa rivelazione uno spoiler, invito a non proseguire nella lettura.

In inglese Zelda riguardo a Ganon nel finale dice: "He has given up on reincarnation and assumed his pure, enraged form", mentre la stessa linea in giapponese è "This form was born from his obsessive refusal to give up on revival..."

Il punto è che nella versione giapponese sembra che Ganon voglia risorgere nonostante sia stato sconfitto, mentre nella versione inglese Nintendo fa sembrare come se Ganon avesse deciso di rifiutare alla resurrezione.

La localizzazione inglese sembra dunque implicare che la sconfitta di Ganon lo distruggerà per sempre, mentre quella giapponese lascia lo spiraglio che possa ritornare, un giorno.

E voi, come la pensate al riguardo?