I finali inglese e giapponese di Zelda: Breath of the Wild hanno leggere differenze

Le localizzazioni possono avere effetti indesiderati.

Vi è una leggera discrepanza tra i finali in giapponese ed in inglese di Zelda: Breath of the Wild, comunica Nintendoeverything.

C6cnVvdWAAYoVLF

Per chi considerasse questa rivelazione uno spoiler, invito a non proseguire nella lettura.

In inglese Zelda riguardo a Ganon nel finale dice: "He has given up on reincarnation and assumed his pure, enraged form", mentre la stessa linea in giapponese è "This form was born from his obsessive refusal to give up on revival..."

Il punto è che nella versione giapponese sembra che Ganon voglia risorgere nonostante sia stato sconfitto, mentre nella versione inglese Nintendo fa sembrare come se Ganon avesse deciso di rifiutare alla resurrezione.

La localizzazione inglese sembra dunque implicare che la sconfitta di Ganon lo distruggerà per sempre, mentre quella giapponese lascia lo spiraglio che possa ritornare, un giorno.

E voi, come la pensate al riguardo?

Vai ai commenti (12)

Riguardo l'autore

Stefan Tiron

Stefan Tiron

Redattore

Studente universitario a tempo pieno, scrittore a tempo vuoto. Svezzato a PS1 e Final Fantasy, adora il genere degli RPG e di riflesso il fantasy in ogni sua forma e dimensione.

Contenuti correlati o recenti

Articoli correlati...

Assassin's Creed Valhalla avrà un sistema di progressione diverso per evitare il grinding selvaggio

Il creative director, Ashraf Ismail, promette una piccola rivoluzione.

The Last of Us: Parte II risplende nel fantastico approfondimento e video gameplay targato State of Play

Tra stealth, azione brutale e sopravvivenza. Un assaggio di un possibile capolavoro.

Ghost of Tsushima si ispira al primo splendido Red Dead Redemption

Sucker Punch ammette di aver preso spunto anche da Zelda: Breath of The Wild.

Commenti (12)

I commenti ora sono chiusi. Grazie per avere partecipato!

Nascondi i commenti coi punteggi più bassi
Ordine
Visualizza