Se clicchi sul link ed completi l'acquisto potremmo ricevere una commissione. Leggi la nostra policy editoriale.

Shantae and the Seven Sirens a quanto pare ha una traduzione italiana a dir poco orrenda

Google Translate ci ha messo lo zampino?

Shantae and the Seven Sirens avrebbe una traduzione in italiano a dir poco pessima, denunciano i videogiocatori.

Come possiamo vedere, infatti, l'utente Ducktor Naldush ha pubblicato su Twitter il menù principale del titolo e salta subito all'occhio come delle voci abbiano nomi assurdi o incomprensibili: vediamo scritto curriculum vitae, realizzazioni e altre parole apparentemente completamente a caso.

Non ci vuole molto per capire come sia stato fatto un (pessimo) utilizzo di Google Translate: curriculum vitae starebbe infatti per resume, mentre realizzazioni per credits. La traduzione sembra dunque fatta alla cieca, prendendo le prime parole senza controllarne il significato in base al contesto.

https://twitter.com/FrancescoDonald/status/1184116997522644994

Inutile dire che altri errori di traduzione sono stati segnalati anche nel resto del gioco per una situazione davvero assurda.

A proposito dell'autore
Avatar di Stefan Tiron

Stefan Tiron

Contributor

Studente universitario a tempo pieno, scrittore a tempo vuoto. Svezzato a PS1 e Final Fantasy, adora il genere degli RPG e di riflesso il fantasy in ogni sua forma e dimensione.

Commenti